摘要:在表达含义上:「くらい(位)」和「ころ(頃)」都含有表示“大概”的意思。在使用方法上来看:原则上,「くらい」是表现事物的数量大小,「ころ」是表示时间的大小。换句话说就是:数量詞+「くらい/ぐらい」、時間+「ころ/ごろ」
关于「位(くらい)」和「頃(ころ)」这两个日语,大家看到了一定很熟悉,因为这个我们在初级日语的教材中就已经学习过了,但是它们之间有区别又相互联系,很多同学好奇又是什么关系呢?可不可以交换使用?今天思润日语小编就来和大家一起学习一下吧!
在表达含义上:「くらい(位)」和「ころ(頃)」都含有表示“大概”的意思。
例1:クラスには40人くらいいます。/ 班里大概有40个人
例2:3時頃に授業が始まります。/ 3点左右开始上课。
在书写方式上:「くらい/ぐらい」「ころ/ごろ」都有两种写法。怎么写意思都不会改变,所以没有必要特意区分吧。
在使用方法上来看:原则上,「くらい」是表现事物的数量大小,「ころ」是表示时间的大小。换句话说就是:数量詞+「くらい/ぐらい」、時間+「ころ/ごろ」
例1:レポートは4000字「ぐらい」書かなければいけません。/ 必须写一份大约4000字的报告。
例2:電車は4時「頃」に着くと思います。/ 我想电车大概4点左右到。
例3:リンゴを3つ「ぐらい」買ってきてください。/ 请买三个左右的苹果回来。
但是在日常会话的场景下,「くらい」代替「ころ」来使用的倾向比较强。所以,下面的例句都是正确的日语。
例1:クラスには40人「くらい」います。/ 班里大概有40个人。
例2:3時「くらい」に授業が始まります。/ 大概三点左右开始上课。
例3:電車は4時「くらい」に着くと思います。/ 电车大概4点左右到。
这里要注意的是,用「くらい」的句子,不能将「ころ」代替「くらい」来使用。
例1:
○クラスには40人「くらい」います。/ 班里大概有40个人。
×クラスには40人「ころ」います。
例2:
○リンゴを3つ「くらい」買ってきてください。/ 请买三个左右的苹果回来。
×リンゴを3つ「ころ」買ってきてください。
总之,对于母语非日语的外籍学习者来说,这样使用就好了:
数量詞+「くらい/ぐらい」
時間+「ころ/ごろ」
现在大家关于「くらい」和「ころ」的区别和联系都清楚了,其实我们学习日语,,只要掌握知识的套路,学起来就一定快乐又有趣味了!
*思润承诺绝不泄露您的个人信息
在线客服小润
版权所有:思润日语-西安日语培训-西安高考日语培训-日语培训价格 | 陕ICP备18010618号
西安校区小寨中心:029-85381561 / 029-85381562
地址:西安市小寨十字国贸大厦22层
029-85381561
在线客服小润