摘要:和制英语指的是日本人创造的英语风日语词汇。因为在英文中有别的表达法,所以完全不能互相理解,倒不如说时不时会理解为完全不同的意思。
最近,想要赴日留学的同学是越来越多,那么随之而来的就是开始学习日语的人也越来越多。应该说日语初步学习还是简单的,比较好入门,但是在外国人心中,有些日语语法却很难接受,并且学了一段时间还觉得难以掌握,下面思润日语小编就来为大家分析一下日语最令人难以接受的那些知识点!
1. 平假名、片假名、汉字,光文字就有三种!
基本上每个人都会提到这点。很多外国人似乎连平假名和片假名都分不清楚。而且相当多一部分人已经放弃汉字了。
在学日语,说实话平假名和片假名还没那么吓人。汉字是真的吓人......那个真的太吓人了......
2. 尊敬语、谦让语、礼貌语,怎么可能分得清楚!
这对日本人来说也是一大难题吧。
不说尊敬语和谦让语,全部用礼貌语。如果和日本人对话,用了蹩脚的尊敬语和谦让语,日本人会用更复杂的尊敬语和谦让语回击你,结果只能是越来越绝望。
3. 同音异意语!?明明发音一样意思却不一样怎么回事!?
世界上恐怕已经没有哪个地方的语言里同音异意语能多过日本了。同音异意的存在本身是使日语更加难学、日语意味更加暧昧的原因。
4. 不同的东西,数数方法不同!?至少减少到两种左右——
日语中的助数词可以说非常丰富,有说法称共有500种,但目前一般使用的助数词要比这个数量少很多。“个”、“匹”(动物)、“本”(细长物品)、“枚”(扁平物品)等助数词用得比较多。
英文中一般不会使用助数词,直接用数词连接名词就可以修饰。
所以对于外国学习者来说,可以全部用“ひとつ、ふたつ…”来解决。
5. 和制英语和片假名混一起反而更乱了能别这样吗?!
和制英语指的是日本人创造的英语风日语词汇。因为在英文中有别的表达法,所以完全不能互相理解,倒不如说时不时会理解为完全不同的意思。
从外国借鉴而来的语言被称为“洋语”。因为这些词汇多用片假名标记因此又称片假名语,而且一般横向标记所以又称横文字。
6. てにをは太难了
助词的恐怖之处就在于,只用错这一个假名就能破坏整句话的意思。想要学习正确的日语就不能轻视它。
英文中也有像前置词一样起助词效果的词,但单凭一个字就能让整句话变味,「てにをは」的区分还是很困难的。
7. 同样的动作还得记自动词和他动词两种形式
日语中,即使是同样的动作,也必须记两种动词,压力山大。
8. 断句到底断在哪儿!?
和英语等外语不同,日语的文章中,一般不会用空白(空格)来断句。
因为不会分开写,日语在电脑检索或字数检查的时候很难处理数据。
9. 实在说不了あたたかかった这样的词!
拗音、拨音、促音等口语表达真的很难。
「おばあさん」和「おばさん」,听起来没什么大不同。
像「原因」、「雰囲気」这样的单词要花很长时间才能学会它正确的发音。元音中间还有“ん”真的太难了。一开始都会读成“ゲニン”、“フニキ”。
10. 形容词还有过去式!?
日语中,形容词都有过去式这一点让很多学习者,特别是英语为母语的学习者非常吃惊。
以上几个冷知识大家是不是觉得难以理解呢,其实日语也不算难学,只需要大家长期坚持,对一些语法了如指掌即可。
*思润承诺绝不泄露您的个人信息
在线客服小润
版权所有:思润日语-西安日语培训-西安高考日语培训-日语培训价格 | 陕ICP备18010618号
西安校区小寨中心:029-85381561 / 029-85381562
地址:西安市小寨十字国贸大厦22层
029-85381561
在线客服小润