摘要:「元旦」本来的意思是指「元日」的早晨。「元旦」中的「旦」佷像早晨太阳升起的样子,所以一般都认为「旦」是早晨的意思。
相信大家在日语学习入门阶段一定会对很多熟悉的日语短语望文生义,搞混它们的用法,虽然日语保留了汉字的部分意思和用法,但是里面也有不少汉语这些汉语的意思可能跟中文大不相同哦日,下面就来和霓虹日语小编一起来学习一下看看!
01
『役不足』誤「お前では役不足だ。他の奴を呼んでこい」 ↓正「君には役不足かもしれないが、どうかお願いしたい」
「役不足」的意思是分配到的工作对该人来说太简单了。经常用于请别人帮忙做某件事时 的客套话。
但是很多日本人会把「役不足」的意思理解成能力不足的意思,像上边的错误的例句中那样。
02
『元旦』誤:元日、1月1日 ↓正:元日の明け方・夜明けまで
「元日」是指一年的第一天,也就是1月1日。但是「元旦」时指1月1日的早晨到上午这段时间。
「元旦」本来的意思是指「元日」的早晨。「元旦」中的「旦」佷像早晨太阳升起的样子,所以一般都认为「旦」是早晨的意思。
03
『鳴かず飛ばず』誤:何の活躍もしないでいること ↓正:将来の活躍に備えて行いを控え、機会を待っている
很多日本人会理解成不作为,没有动静的意思。其实知道这句话的来源就能理解这句话的意思了。
「鳴かず飛ばず」来自于中国历史故事成语楚庄王励精图治、振兴楚国的故事。楚王上任三年都还沉迷玩乐,他的右司马上谏说了个大鸟三年不鸣,一鸣惊人的故事,楚王从此衷于朝政,建立了一个强国。
这个惯用句的意思是为将来储备力量,等待机会来临的意思。而不是指什么事情都不做的意思。
04
『割愛する』誤:不必要なものを切り捨てる ↓正:惜しいと思うものを手放す
「割愛」是指把感到非常珍惜的不愿放手东西不得已的放弃掉,而不是把不需要的东西舍弃。
05
『たそがれる』誤:物思いに耽る ↓正:日が暮れて暗くなる
「たそがれる」可以写成「夕暮れになること」是指日落西山光线变得昏暗的样子。也指已经度过了人生的鼎盛期的意思。
应该是从日落时的悲伤气氛来考虑,经常被误用在了表现陷入沉思时的样子上。
06
『浮き足立つ』誤:ウキウキしている様子 ↓正:不安や恐れで落ち着きを失うこと
「浮き足」的意思是脚后跟不着地用指尖站立的状态,因为感觉到了恐惧想要逃走,无法冷静下来的样子。
「浮き足立つ」的意思是因为不安和恐慌而不能冷静,想要逃跑的意思。
07
『すべからく』誤:すべて、皆 ↓正:当然、ぜひとも
「すべからく」的汉字写成「須らく」。是汉文训读产生的词语,是指「当然、ぜひとも」(自然,务必)的意思。
08
『流れに棹さす』誤:時流や大勢に逆らう ↓正:物事が順調にはかどる
「流れに棹さす」是指事物顺利进行的意思,而不是逆势而为。
综上这些常见的日语短语是大家日语学习入门阶段很容易混淆的,一定要好好看看积累下来,更多日语零基础学习资料加微信:seeree2021免费获取!
部分图文来源于网络,如有侵权联系删除!
*思润承诺绝不泄露您的个人信息
在线客服小润
版权所有:思润日语-西安日语培训-西安高考日语培训-日语培训价格 | 陕ICP备18010618号
西安校区小寨中心:029-85381561 / 029-85381562
地址:西安市小寨十字国贸大厦22层
029-85381561
在线客服小润