摘要:「場合」这个句型是初级后半段学到的,也是被日语学习者问到它与「たら」「とき」不同之处频率较高的句型。
大家从开始学习日语应该就知道日语是一门比较暧昧的语言,同一种词汇在不同场景下有着不同的表达方式,今天霓虹日语就来和大家一起探讨一些类似的表达方式——「場合」与「たら」「とき」该如何区分,和霓虹小编一起来看看吧!
「場合」这个句型是初级后半段学到的,也是被日语学习者问到它与「たら」「とき」不同之处频率较高的句型。
因为它们同表后项情形发生的场合、情况、情形、时机、时候等,可以相互替换的情况很多并且非常相似,因此本期想对「場合」和「たら」「とき」的基本区别进行解说。
首先,我们来看一下「場合」。
「場合」是从可能发生的可能性中举出一个事态,阐述该事态发生时必要的应对措施的句型。
换句话说,就是关于不可能发生的事情不可以使用「場合」,另外「場合」也不能使用于已经发生的事情。
【例句】
①こんな場合はどうすればよいのか。(这种情况该如何办才好呢?)
②その場合は契約解除になる。(那种情况下就解除合同。)
还有,「場合」多倾向于在谈论“地震、火灾、灾害”等不太好的事情时使用。
【例句】
①台風上陸の場合は大きな被害が予想される。(一旦台风登陆,预计将发生大灾害。)
②地震発生の場合はただちに避難すること。(一旦地震发生应该立刻避难。)
接下来,我们再来看一下「場合」与「たら」「とき」的不同之处。
「場合」和「たら」的不同
「場合」是就“可能发生的可能性”来进行论述的句型,所以在以下的例句中都是正确的。
【例句】
●火災があったら、車窓を手動で開く。(√)
●火災があった場合、車窓を手動で開く。(√)
如果发生火灾,手动打开车窗。
但是,在叙述不可能发生的事情时,不能使用「場合」,只用「たら」。
最后总结:
1.「場合」不能用在不可能发生的事情上,也不能用于实际发生的事情,经常用在地震、海啸等不太好的事情上。
2.如果是关于设想的事件和该事件发生时的处理的话,可以替换为「とき」和 「たら」。
综上就是今天关于「場合」和「たら」「とき」的不同之处内容了,大家有没有学会呢,添加小编微信免费获取学习资料!
部分图文来源于网络,如有侵权联系删除!
*思润承诺绝不泄露您的个人信息
在线客服小润
版权所有:思润日语-西安日语培训-西安高考日语培训-日语培训价格 | 陕ICP备18010618号
西安校区小寨中心:029-85381561 / 029-85381562
地址:西安市小寨十字国贸大厦22层
029-85381561
在线客服小润